Poskytovat vysoce kvalitní překlady je snem každé překladatelské agentury. A z pohledu zákazníka je právě kvalita základním parametrem při výběru dodavatele překladů. Jak ale může překladatelská agentura dát najevo, že zrovna její překlady jsou kvalitní? Odpověď je prostá: Bude pracovat v souladu s mezinárodně uznávanými normami ISO 9001 a ISO 17100.
Norma ISO 9001 sleduje jeden hlavní cíl. Tím je neustálé zvyšování spokojenosti zákazníků. Ono se to velmi snadno řekne, ale vybudovat spolehlivý systém managementu kvality představuje obrovskou spoustu práce, která nikdy nekončí. Jak totiž praví norma ISO 9001 – zvyšování spokojenosti je neustále probíhající proces. Což v našem případě znamená, že překladatelské služby vylepšujeme permanentně.
Vhodné nastavení a důsledné řízení všech činností představuje základ dobrého managementu kvality. V překladatelském procesu se nic neděje náhodou. Vše je naplánováno, popsáno, kontrolováno, vyhodnocováno a to za jediným účelem – neustále zvyšovat kvalitu překladů, což vede ke zvyšování spokojenosti zákazníků.
Každého z našich překladatelů vybíráme důkladně podle vzdělání, překladatelských zkušeností a specializace, v souladu s požadavky normy ISO 17100. Máme pro vás připraveno více jak 7 000 překladatelů z 220 oborů. Jejich práci pečlivě sledujeme a věřte nám, jsme na ně dost přísní. Současně však s nimi budujeme přátelské a velmi často i osobní vztahy. Vzájemná spolupráce tak perfektně funguje a vaše překlady budou vždy kvalitní a dodané včas.
Překladatelský proces u nás probíhá podle mezinárodně uznávaných norem ISO 9001 a ISO 17100. Na překladech pracují pouze zkušení lingvisté a zároveň experti ve svých oborech. I revize textů mají na starosti odborně vzdělaní rodilí mluvčí s letitou praxí. Kvalitu překladatelských služeb bereme opravdu vážně a do vašich rukou se dostanou jen prvotřídně přeložené texty.
Na správné fungování systému řízení kvality překladů u nás dbají všichni zaměstnanci. Díky systémovému prověřování překladů, korekturám rodilých mluvčích a expertů z oboru, počítačovým kontrolám či interním kontrolám kvality překladů, dokážeme vychytat i ty nejmenší mušky přeložených textů. Kontrolu všech překladů bereme opravdu vážně a považujeme ji za naprostou samozřejmost.
Součástí celého systému managementu kvality je pečlivé vyhodnocování spokojenosti našich zákazníků. Zásadním údajem je procento reklamací překladů. Není tajemstvím, že počet reklamací udržujeme dlouhodobě velmi nízko, což se nám vrací v podobě loajality našich zákazníků. A získávání nových zákazníků nám potom usnadňují spokojené reference od těch současných.
Zachování mlčenlivosti o utajovaných informacích a ochrana dokumentů (jak zdrojových, tak i přeložených) jsou naprostou samozřejmostí. Všechny vámi poskytnuté informace považujeme za důvěrné a každý z našich zaměstnanců i překladatelů podepisuje Dohodu o mlčenlivosti (NDA). Vaše firemní nebo osobní data se nikdy nedostanou do rukou třetím stranám.
Pokud máte zájem o další podrobnosti, ozvěte se prosím přímo naší manažerce kvality – Tereze Verbíkové. Ráda s vámi vše probere a zodpoví vaše otázky. Zastihnete ji na čísle +420 777 221 032 nebo na e-mailu qm@zelenka.cz