Jdeme s dobou – pro vás

Rozvoj technologií ovlivňuje i náš obor a profesionální překladatelská agentura se bez nich neobejde. Již mnoho let naši překladatelé a projektoví manažeři využívají specializované nástroje (tzv. CAT nástroje), které podstatně urychlují jejich práci a pomáhají nám dodávat zákazníkům překlady dříve, levněji a ve špičkové kvalitě. Tím ale začleňování technologií do našich procesů nekončí. Díky zapojení umělé inteligence na bázi strojového učení jsme dodali našim službám další rozměr.

Jiří Šrotíř
IT Manager

Softwarové nástroje zkvalitňují překlady

Moderní technologie v sobě kombinují mnoho užitečných funkcí. Pomáhají překladatelům provádět korektury, dodržovat jednotnost terminologie a kontrolují, zda byly přeloženy všechny části zdrojového textu. Překlady díky tomu dosahují nejvyšší možné kvality.

Šetříme váš čas – překládáme svižně

Softwarové nástroje si zapamatují jednou přeložené věty a jejich překladová paměť je umí vyvolat znovu. To podstatně zkracuje čas vyhotovení překladu i korektur, a zároveň snižuje zákazníkovy náklady. Vaše překlady budou hotové mnohem rychleji a vy se můžete dříve začít věnovat dalším projektům.

Využíváme umělou inteligenci

Práce s různými CAT nástroji je pro nás již mnoho let naprostou samozřejmostí. Technologie se však vyvíjí závratným tempem a my nezůstáváme pozadu. I proto jsme do procesu zapojili umělou inteligenci (AI) ve formě profesionálního strojového překladače. Můžeme vám tak dodávat kvalitní překlady s bezkonkurenčními úsporami nákladů v krátkých termínech.

Pestrá škála překladatelských nástrojů

Během překládání využíváme celou řadu profesionálních překladatelských programů. K nejznámějším patří Trados Studio, Across nebo memoQ. Umíme ale pracovat i s mnoha dalšími, abychom zvládli uspokojit poptávku všech zákazníků. Na trh se navíc dostávají stále nové nástroje nebo doplňky těch existujících, takže pořádáme pravidelná školení překladatelů i projektových manažerů. Chceme mít jistotu, že pro vás budeme překládat tím nejefektivnějším způsobem.

 

S formátem dokumentů si nedělejte starosti

Nezáleží, v jakém formátu nám texty pošlete, umíme pracovat se všemi běžně používanými formáty. S CAT nástroji vám zdrojové texty přeložíme tak, že budou přesně sedět do vámi požadovaného formátu v cílovém jazyce. Díky tomu ušetříte náklady na grafické zpracování.

Počítačová kontrola kvality zajistí bezchybnost

U všech překladů provedených za asistence CAT nástrojů provádíme kontrolu kvality pomocí programů ApSIC Xbench, LTB a Trados Studio QA Checker. Pohlídáme tak správné číslování, formátování, jednotnost terminologie i další náležitosti. Kontrolu kvality bereme opravdu vážně a do rukou se vám dostanou jen bezchybné překlady.

Terminologický slovník upevní vaši prestiž

Uděláme vám jednou pro vždy pořádek v překladech odborných termínů. Sestavíme vám terminologický slovník a budeme se o něj pravidelně starat. Tím získáte jistotu, že ve všech vašich dokumentech bude použita pouze vámi odsouhlasená terminologie. Vyhnete se tak omylům a pokaždé jinak přeloženým výrazům, což ve výsledku posílí důvěryhodnost vaší společnosti.

Pro tvorbu terminologických slovníků využíváme profesionální software Multiterm, TermStar a CrossTerm.

Poradíme vám

Neváhejte se nám ozvat s dotazem či poptávkou. Rádi se podělíme o více než 30 let zkušenostíporadíme vám s efektivní správou vaší firemní dokumentace a překladatelských procesů. Společně vše probereme, navrhneme ideální řešení pro váš projekt a můžeme se pustit do práce.

Jen vteřinku, prosím

Abyste tu pohodlně našli vše o našich jazykových službách, používáme nezbytné soubory cookies. Když povolíte i ty marketingové, občas na vás někde vyskočí naše reklama. :-)

Zjistit víc o ochraně osobních údajů na našem webu