Vsaďte na překladatelskou agenturu s 35letou praxí

Ať už potřebujete přeložit odborný text z nebo do angličtiny, doporučujeme věnovat náležitou pozornost výběru překladatelské agentury. Ty kvalitní zpravidla pracují v souladu s uznávanými normami ISO 9001 (řeší systém managementu kvality) a ISO 17100 (přísné požadavky přímo na překladatelské agentury). Proto každoročně procházíme nezávislými audity, které naše fungování podle obou norem kontrolují.

A samozřejmě umíme zařídit i to, aby byl text přeložen do americké nebo britské angličtiny, podle místa jeho použití.

9500+
zkušených lingvistů pro překlady vašich odborných textů
z nebo do angličtiny

Z angličtiny nebo do angličtiny vám přeložíme texty z 220 oborů

Odborné texty překládáme pro firemní zákazníky přes 35 let a umíme zajistit překlady až z 220 různých oborů. Nejčastěji jsou to:

  • Strojírenství

  • Automobilového průmysl

  • Elektrotechnika

  • Informační technologie

  • Zdravotnictví

  • Energetika

Neřešíme ale jen překlady technických textů. Zcela běžně překládáme marketingové texty (e-shopy, brožury, letáky…), videohry nebo mobilní aplikace.

Anglické překlady u nás řeší jen prověření překladatelé s odbornou praxí

Každý z našich překladatelů pracuje v souladu s normou ISO 17100. Všichni mají buď vystudované překladatelství, nebo odbornou vysokou školu a minimálně 2 roky překladatelské praxe, nebo přes 5 let překládají na plný úvazek.

Všichni musí mít i praktické zkušenosti v konkrétním oboru. Překlady technické angličtiny u nás mají na starosti inženýři, lékařské zprávy řeší praktikující lékaři, překlady smluv dělají přímo právníci atp.

Díky tomu máte jistotu, že vaše anglické překlady svěříme do rukou pouze dostatečně zkušeným lingvistům, kteří jsou zároveň profesionály ve vašem oboru.

Moderní software hlídá kvalitu překladu a šetří čas i peníze

CAT nástroje pomáhají našim překladatelům dodržovat oborovou terminologii nebo je upozorní na překlepy. Překladatelský software také nabízí již dříve přeložené fráze (z vaší překladové paměti), díky čemuž je překlad rychleji hotový a navíc levnější.

Pro využití této výhody nám buď před překladem poskytnete vaši překladovou paměť, případně ji spolu začneme tvořit. Každý další překlad vás pak bude stát méně, protože již přeložené fráze účtujeme podstatně nižší sazbou – zmíníme třeba mezinárodní řetězec, kterému jsme ušetřili přes 6 milionů korun při zachování špičkové kvality překladů.

Cena překladu z angličtiny nebo do angličtiny?

Každá zakázka je specifická svým rozsahem, termínem nebo úrovní požadované kvality překladu. Nenabízíme tedy pevné ceny např. za jednu stranu textu. Jakmile nám pošlete poptávku, nejprve analyzujeme dodané texty (obor, počet opakování frází a slov kvůli výhodnější sazbě atp.) a obratem vám pošleme cenovou nabídku.

Je důležité zmínit, že účtujeme na slova, nikoli třeba na počet stran. Vždy tedy zaplatíte pouze za skutečně přeložená slova, nikoliv za strany (které mohou mít různý počet slov a ve výsledku by vás takový přepočet mohl vyjít podstatně dráž).

Na překlady vám dáme časově neomezenou záruku

Za kvalitou našich překladů si pevně stojíme. Proto jsme jako první překladatelská agentura v České republice zavedli časově neomezenou záruku. Chceme tím ukázat, že k práci přistupujeme svědomitě a 100% věříme schopnostem našich překladatelů a korektorů, i propracovanému managementu kvality.

Nechceme totiž být jenom vaším dodavatelem odborných překladů. Chceme být spolehlivým partnerem a tím, o koho se můžete kdykoliv opřít.

Napište nám, obratem se ozveme

0%