Anglické překlady u nás řeší jen prověření překladatelé s odbornou praxí
Každý z našich překladatelů pracuje v souladu s normou ISO 17100. Všichni mají buď vystudované překladatelství, nebo odbornou vysokou školu a minimálně 2 roky překladatelské praxe, nebo přes 5 let překládají na plný úvazek.
Všichni musí mít i praktické zkušenosti v konkrétním oboru. Překlady technické angličtiny u nás mají na starosti inženýři, lékařské zprávy řeší praktikující lékaři, překlady smluv dělají přímo právníci atp.
Díky tomu máte jistotu, že vaše anglické překlady svěříme do rukou pouze dostatečně zkušeným lingvistům, kteří jsou zároveň profesionály ve vašem oboru.