Rádi vám zajistíme profesionální tlumočení na konferenci, pracovní schůzce nebo ve výrobě při školení. Naši tlumočníci mají za sebou stovky hodin tlumočení a můžete se spolehnout na jejich znalosti, diskrétnost i pohotovost.
Všichni naši tlumočníci jsou pohotoví a dokáží vám bezchybně překládat v reálném čase. Simultánní tlumočení je totiž velmi náročné řemeslo, a proto na tlumočníky klademe vysoké nároky. Pravidelně prověřujeme jejich schopnosti a žádáme o zpětnou vazbu zákazníky, pro které již tlumočili. Celé to má jediný cíl - nabídnout vám mimořádně kvalitní tlumočení.
Simultánní tlumočení obvykle probíhá v kabinkách. U delších akcí se postupně střídají dva tlumočníci. Tím zajistíme naprostou plynulost překládaného projevu.
Poptat tlumočeníAni konsekutivní tlumočení nám není cizí a pravidelně jej zajišťujeme. Během této disciplíny jsou na tlumočníka rovněž kladeny vysoké nároky, jelikož poslouchá mluvený projev a následně musí danou část přeložit. Tlumočník a přednášející se tedy v projevu střídají.
Očekává se zde určitá spolupráce ze strany přednášejícího, který by měl chvilku počkat na přeložení kratšího úseku projevu. Konsekutivní tlumočení vyžaduje značné znalosti ze strany tlumočníka, zvláště jedná-li se o vysoce odborná témata. My vám takové odborníky zajistíme, takže všemu porozumíte bez problémů.
Poptat tlumočeníDoprovodné tlumočení nezahrnuje pouze překlad z jedné řeči do druhé. Nabízíme jej zákazníkům, kteří se potřebují zorientovat v „cizím“ prostředí. Doprovodný tlumočník částečně plní roli průvodce po zahraniční zemi a zákazníkům například pomáhá s vyplňováním dokumentů na úřadech nebo je doprovází i mimo jednání či konference.
Poptat tlumočeníUplatnění našich tlumočnických služeb je široké a už léta je využívají také nadnárodní organizace. A to nejen během konferencí, ale například při zavádění nových provozů nebo školení zaměstnanců.
Zástupci mezinárodních firem vyžadují, aby tlumočníci ovládali svůj obor na špičkové úrovni, protože jsou v sázce prestiž a dobré jméno celé organizace. Stejně tak je v sázce prestiž a dobré jméno naše, čili není prostor ke zbytečným chybám a nedorozuměním.
S každým zákazníkem se vždy přesně domluvíme na jeho požadavcích a podle nich mu doporučíme vhodného tlumočníka z našich řad. Spokojenost zákazníků je pro nás prvořadá a podřizujeme jí všechno.
Podívejte se, jak byli s tlumočením
spokojení v Continentalu.
Tlumočení pro státní delegace je pro nás velká čest. Podmínky těchto setkání jsou značně přísné a všichni musí dodržovat řadu pravidel. I když jsme v této disciplíně zběhlí, pokaždé je to pro nás výzva. Stále totiž musíme být ve střehu a dbát na to, aby vše probíhalo podle domluveného scénáře. Aby tlumočníci zvládli tak náročnou práci, mají speciální výcvik, podobně jako v případě simultánního tlumočení.
Služební cesty jsou častým důvodem, proč si u nás zákazníci objednávají tlumočení. Bez pokročilé znalosti cizího jazyka je totiž prakticky nemožné vést plynulé obchodní jednání s partnery z cizích zemí.
Naši tlumočníci zajistí plynulý chod vašeho jednání ve více než 50 jazycích, takže vám v cestě nebude stát žádná jazyková bariéra. Umíme zajistit všechny druhy tlumočení, a tak je pouze na vás, jakým stylem chcete vést schůzku se svými obchodními partnery.
Ke spolehlivému tlumočení jsou zapotřebí zkušení odborníci, ale tím přípravy obvykle nekončí. Běžným vybavením na mnoha konferencích, setkáních nebo přednáškách jsou mikrofony, sluchátka, zesilovací technika a samozřejmě i technická obsluha. Nic nemusíte shánět sami, vše potřebné vám dodáme.
Naši dodavatelé technických řešení patří ke špičce svého oboru a jejich přístroje vás nezklamou.
Samozřejmě nám můžete sdělit i konkrétně, jakou techniku byste si přáli zapůjčit nebo co přesně by měla umět. Bude pro vás připravena, stejně jako naši tlumočníci.
U nás nenajdete pevné ceny za tlumočení. Každá zakázka je specifická a její cena se odvíjí od celkové náročnosti. Jedno ale platí stále ‒ zaplatíte jen za to, na čem se předem dohodneme.
Využijte prosím formulář níže a dejte nám vědět vaše přání ohledně tlumočení.